Eesti kirjakeele olukorrast
Sirp 20.04.2001
Eesti Keele Kaitse Ühingu üldkoosoleku seisukohad 21. 03. 2001
Eesti taasiseseisvusliikumise kõrgaastail 1987 – 1991 süvenes eestlaste rahvuslik iseteadvus, töötati välja ja võeti vastu seadus riigikeelest, teadvustati omakeelse kultuuri, hariduse ja teaduse tähtsust. Kujunes arusaam Eesti riigi iseseisvusest ja eesti keele vääramatust osast selles.
Möödunud kümne iseseisvusaasta jooksul on toimunud kahetsusväärseid muutusi. Eesti kirjakeelt on küll säilitanud, hoidnud ja kaitsnud eeskätt filoloogid, õpetajad, mitmete eri teadusalade (botaanika, zooloogia, looduskaitse, metsandus) õpetlased, kuid samas on ilmnenud eesti kirjakeelt ohustavaid tendentse.
Mitmed teadlased ja ühiskonnategelased on soosinud võõrkeelte kasutamist teaduses ja hariduses. Erakoolides ja ka mõne riikliku ülikooli osakonnas on tegevus võõrkeelne (inglise või vene keel). Meediakanalid on loobumas eesti kirjakeelest ja asemele on tulemas eesti-inglise segakeel. Eriti paistavad selles osas silma nn. kerge muusika, televisiooni ja kunsti ala tegelased. Ka ilukirjanduses on keele risustamise tendentse.
Me saame aru, et mõne tehnilise teadusala praegune kiire areng ning eestikeelse terminoloogia mahajäämus või vähene tuntus soosib ingliskeelsete oskussõnade tarvitamist. Samas on arusaamatu, miks risustavad meie soliidsed ajakirjandusväljaanded eesti keelt alatasa ühtede ja samade ingliskeelsete tsitaatsõnadega (show, second hand, workshop, hands free, squash jmt., vahel kaldtrükis, vahel mitte), kui vastavad eestikeelsed terminid on ammu olemas ja neid on tutvustatud, enamasti korduvalt. Nagu iga ametiala viljelejad, peaksid meie arvates ka ajakirjanikud end oma ameti-meisterlikkuses, sealhulgas keele tundmises ja tarvitamises pidevalt täiendama. Siin on tegemist vastutustunde küsimusega.
Eesti ärinimede võõrapärasus on saanud moeasjaks. Massiliselt rikutakse eesti keele ehitust (nimetav kääne omastava asemel, näit. Tõnisson Kinnisvara). Tähendatud keelelõhkumine on reklaamis ületanud ärinimede piiri ja ähvardab õõnestada eestlase habrast keelevaistu (Stockmann päevad, Euroopa Noored päev, Wall Street kullapalavik). Osa reklaami mõjutab noori tarvitama eesti-inglise segakeelt. Meediakanalitel puudub kontroll keeleliselt alaväärtusliku reklaami üle; raha otsustab kõik. Keeleseadus on muutunud farsiks.
Väärade lähtealuste tõttu on keelekorraldajateks hakanud inimesed loobunud kirjakeele reeglistamisest, selle asemele on võetud soovitamine, mis seisneb peaaegu kõige lubamises. Üldsusele on antud info, et nüüd on kõik lubatud nagu kõnekeeles või murdes. Üldteoorias on hästi teada, et kirjakeele tugevus seisneb tema reeglistatuses, mis on lähtunud süsteemsusest, otstarbekohasusest, rahvalikkusest ja ajaloolisusest. Kõikelubatavuse tõttu on risustumas ka seadusandlus, õppekirjandus, õppekavad jm.
Häiriv on eestlaste alaväärsuskompleks, rahvustunde lahjenemine, haridustegelaste endi keeleline nõrkus, mille tõttu eesti keel kui õppeaine on asendatud segaõppeainega.
Iialgi ei ole eesti keelele (ja ka kirjandusele) eraldatud õppekavas nii vähe tunde kui praegu.
Hiljutisel keelepäeva ettekandekoosolekul Tartus 17. märtsil s.a. selgitas Eesti Vabariigi endine suursaadik Leedus, kui tõsiselt suhtub Leedu riigivõim leedu keele heakäekäigusse. Sealse parlamendi juures tegutseb komisjon, kes seisab leedu kirjakeele õiguste kaitsel täie karmusega. Eesti Keele Kaitse Ühing kutsub ka meie riigikogu võtma tõhusaid meetmeid meie kirjakeele kaitseks. On viimne aeg peatada eesti keele laostumine Eesti Vabariigis. Ühtlasi kutsume eestlasi mõtisklema oma rahva saatuse üle.
Struktuur ja kontaktandmed
Peadirektor
Peadirektori I asetäitja
Peadirektori asetäitja
Patendiosakond
Kaubamärgiosakond
Vastuvõtuosakond
Finantsosakond
Õigusosakond
Infoosakond
Üldosakond
Tutvustus
Ajalugu
Palgaandmed
Dokumendiregister
Tööpakkumised
Leiutiste kaitsmine
Patendid
Kasulikud mudelid
Patendiinfo ja tasulised teenused
Patendiinfo
Leiutiste klassifitseerimine
Leiutiste andmebaasid
Tasulised otsingud
Taotluste elektroonilise esitamise portaal
Kaubamärgi kaitsmine
Plangid
Lõivud
Andmebaasid
Konsultatsioonid
Taotluste elektroonilise esitamise portaal
Nizza klassifikatsioon (10-2013)
Tööstusdisainilahenduse kaitsmine
Plangid
Lõivud
Andmebaasid
Konsultatsioonid
Taotluste elektroonilise esitamise portaal
Geograafilise tähise kaitsmine
Plangid
Lõivud
Andmebaasid
Leiutised
Kaubamärgid
Tööstusdisainilahendused
Geograafilised tähised
Seadused
Määrused ja allaktid
Patendid
Kaubamärgid
Kasulikud mudelid
Tööstusdisainilahendused
Mikrolülituse topoloogia
Geograafilised tähised
Patendiamet
Patendivolinikud
Tööstusomandi apellatsioonikomisjon
Euroopa Liidu õigusaktid
Rahvusvahelised lepingud
Patendivolinikud
Lõivud
Riigilõivud Patendiameti toimingute eest
Patendikoostöölepingu (PCT) tasud
Euroopa patendi maksumus
Madridi protokolli kohased individuaallõivud
Lõivu tasumine väljaspool Eestit asuva isiku poolt
Plangid
Avalduse plangid
Dokumendid PCT taotluste juurde
Väljaanded
Perioodilised väljaanded
Metoodilised väljaanded
Aastaraamatud
E-raamatud
Keelenurk
Väljavõtteid õigusaktidest
Enne mõtle, siis ütle (kirjuta)!
Võõr-ja tsitaatsõnad
Täis- ja osasihitisest
Mõnda tüüpvigadest
EKI keeleabi
Artiklid
Statistika
Väikeettevõtjate nõustamise talitus
Koolitused
Seminarid õppeklassis ja maakondades
Õppepäevad vastavalt ettevõtte vajadustele
Ürituste kalender
Patendiotsingud
Konsultatsioonid
Nõuanded
Ettevõtlustoetused
Koolitusmaterjalid
Uudised
TMview
TMclass
Õigusaktid
Väljaanded
Koostöö ja lähenemine
KKK
EITK
Ühendused ja organisatsioonid
Rahvuslikud patendiametid
Portaalid ja koostöövõrgustikud
Tööstusomandi apellatsioonikomisjon